一、HenryVIIItoAnneBol...

一、HenryVIIItoAnneBoleynHenryVIIItoAnneBoleyn亨利八世写给安妮·博林KingHenryVIIIoriginallycourtedAnneBoleyn’ssisterMary,butitwasAnnewhocaughttheEnglishroyal’swanderingeye—thoughsherefusedtobehismistress.ShewantedtobeQueen.UnfortunatelyforAnne,thetemperamentalKinghadanotherchangeofheartandorderedherexecutionin1536.HenryVIIIwroteAnnethisletterin1527:国王亨利八世最初追求的是安妮·博林的姐姐玛丽·博林,不过皇室看中的却是安妮——虽然她拒绝做亨利八世的情妇。她想要做的是皇后,不过不幸的是,喜新厌旧的亨利八世之后却又变了心,1536年时下令处决安妮。1527年,亨利八世给安妮写下了这样的情书:“Ibegtoknowexpresslyyourintentiontouchingthelovebetweenus.Necessitycompelsmetoobtainthisanswer,havingbeenmorethanayearwoundedbythedartoflove,andnotyetsurewhetherIshallfailorfindaplaceinyouraffection.”“我乞求你,清楚明白地告诉我你的心意,是否愿意与我相爱。我必须要得到这个答案,爱神之箭射中了我,伤口已一年有余,能否在你的心中占有一席之地,我却依然无从确定。”二、NapoleontoHisWifeJosephineNapoleontoHisWifeJosephine拿破仑写给妻子约瑟芬TheruthlessFrenchleaderhadasweetsideforhiswifeJosephine.Althoughhedivorcedherwhenshecouldnothavechildren,hecontinuedtowritetoher.Afewdaysaftertheyweremarried,NapoleonlefttocommandtheFrencharmynearItaly.Inthefollowingmonths,hefrequentlywrote,expressinghowmuchhemissedher.HewrotethefollowingonJuly17,1796:拿破仑这位法国革命领袖残酷无情,然而对妻子约瑟芬却有柔情的一面。虽然因为约瑟芬无法怀孕而和她离婚,但他依旧保持着对她的通信。在他们婚后没几天,拿破仑就离开家,前往离意大利不远处的前线指挥部队。在接下去的几个月中,他频繁地给妻子写信,表达相思之情。1796年7月17日,他在信中写道:“SinceIleftyou,Ihavebeenconstantlydepressed.Myhappinessistobenearyou.IncessantlyIliveoverinmymemoryyourcaresses,yourtears,youraffectionatesolicitude.ThecharmsoftheincomparableJosephinekindlecontinuallyaburningandaglowingflameinmyheart.When,freefromallsolicitude,allharassingcare,shallIbeabletopassallmytimewithyou,havingonlytoloveyou,andtothinkonlyofthehappinessofsosaying,andofprovingittoyou?”“自从与你分别,我时常郁郁寡欢。我的幸福就是能与你相依。我不断在记忆里重温你的爱抚、你的泪水、你深情的挂念。世上没有人能同你相比,你的魅力总会在我心中燃起熊熊烈火。我何时才能摆脱所有挂虑、所有恼人的担忧,和你共度生命中的每分每秒,向你证明,我只需要爱你,只需要想着向你诉说爱意时的幸福之感。”三、BeethoventoHisImmortalBelovedBeethoventoHisImmortalBeloved贝多芬写给“永远的爱人”TheidentityofLudwigvanBeethoven’s“immortalbeloved,”whoreceivedaplethoraoflettersfromthecomposerin1812,isstillamystery,buthistoriansbelieveitwasAntonieBrentano,adiplomat’sdaughter.BeethovendedicatedhisDiabelliVariationsOp.120toher,andinoneofhislettersfoundafterhisdeath,hefamouslywrote:1812年,贝多芬“永远的爱人”收到了来自这位作曲家雪花般的来信,不过收信人的身份却依然无人知晓。不过,历史学家认为收信人是安东妮·布伦塔诺。安东妮·布伦塔诺是一位外交家的女儿,贝多芬将他创作的《迪亚贝利变奏曲》献给了她。贝多芬去世后人们找到了他生前的书信,在其中有一句著名的话:“Thoughstillinbed,mythoughtsgoouttoyou,myImmortalBeloved,Becalm–loveme–today–yesterday–whattearfullongingsforyou–you–you–mylife–myall–farewell.Ohcontinuetoloveme–nevermisjudgethemostfaithfulheartofyourbeloved.Everthine.Evermine.Everours.”“我的人躺在床上,但我的思绪却飞向了你,我永远的爱人。请保持冷静-爱我-今天-昨天-我的眼中饱含泪水思念着你-你-你-我的生命-我的一切-永别了。噢,继续爱我吧,不要误会我这颗最赤诚地爱着你的心。我永远属于你。你永远属于我。我们永远属于彼此。”四、WinstonChurchilltoHisWifeClementineWinstonChurchilltoHisWifeClementine温斯顿·丘吉尔写给妻子克莱芒蒂娜BritishPrimeMinisterWinstonChurchillandhiswifeClementineweremarriedfor56yearsandwrotetoeachotherwhenevertheywereapart.WinstonwrotethislettertoClementineonJan.23,1935,whileshewastravelingabroad:英国首相温斯顿·丘吉尔和妻子克莱芒蒂娜携手走过了56个春秋,两人只要是分别,都会给对方写信。丘吉尔于1935年1月23日给正在国外旅游的克莱芒蒂娜写道:“MydarlingClemmie,inyourletterfromMadrasyouwrotesomewordsverydeartome,abouthavingenrichedyourlife.Icannottellyouwhatpleasurethisgaveme,becauseIalwaysfeelsooverwhelminglyinyourdebt,iftherecanbeaccountsinlove…Whatithasbeentometolivealltheseyearsinyourheartandcompanionshipnophrasescanconvey.”“我亲爱的克莱米,你从马德拉斯寄来的信中写道让你的人生更为丰富,这些话对我来说太珍贵了。我无法表达出你给我带来了多少的快乐,因为我在想,如果爱也能够计算,那么我欠你的实在太多……这些年来,你对我的爱始终没有停歇,陪伴在我身边,我实在难以用言语表达这些事对我的意义。”五、CharlesDarwintoEmmaWedgwoodCharlesDarwintoEmmaWedgwood查尔斯·达尔文写给妻子爱玛·韦奇伍德CharlesDarwin,authorofOriginofSpecies,wroteaprosandconslistforgettingmarried,andeventuallydecidedtoproposetohisfirstcousinEmmaWedgwood.Thecouplehadahappymarriage,producing10children.CharleswrotethisnotetoEmmajustafewdaysbeforetheirweddingin1839:《物种起源》的作者查尔斯·达尔文列出了一张婚姻利弊清单,最终他决定向表妹爱玛·韦奇伍德求婚。他们两人婚姻美满,膝下有十个儿女。1839年两人结婚的前几天,达尔文在给爱玛的信中写道:“HowIdohopeyoushallbehappyasIknowIshallbe.MyowndearestEmma,Iearnestlypray,youmayneverregretthegreatandIwilladdverygood,deedyouaretoperformontheTuesday:myowndearfuturewife,Godblessyou…”“我多希望你也能和我一样幸福——我知道,我的未来将会有多幸福。我最爱的爱玛,你只属于我。我诚挚地祈祷,希望你永远不会为我们星期二要做的伟大举动而后悔。我会竭尽所能使之完美:我亲爱的未来的妻子,愿上帝保佑你……”六、FridaKahlotoDiegoRiveraFridaKahlotoDiegoRivera弗里达·卡罗写给迭戈·里维拉AlthoughartistDiegoRiverawas20yearsolderthanpainterFridaKahlo,shecalledhimher“bigchild.”KahlolovedRivera,eventhoughhewasreportedlyunfaithful.Sheoncesaid,“Isufferedtwograveaccidentsinmylife.Oneinwhichastreetcarknockedmedown…TheotheraccidentisDiego.”ThefollowingisfromaletterthatKahlosenttoRiverain1940:墨西哥著名艺术家迭戈·里维拉尽管比画家弗里达·卡罗年长二十岁,弗里达·卡罗仍然将他唤作自己的“大孩子”。虽然有传闻称迭戈·里维拉不忠,不过弗里达·卡罗依旧爱着他。她曾说:“我的人生有两大沉痛的意外:一是被一辆有轨电车撞倒……二就是遇见了迭戈。”下面的这段话出自1940年卡罗写给里维拉的一封信:“Diegomylove-Rememberthatonceyoufinishthefrescowewillbetogetherforeveronceandforall,withoutargumentsoranything,onlytoloveoneanother.BehaveyourselfanddoeverythingthatEmmyLoutellsyou.Iadoreyoumorethanever.Yourgirl,Frida(Writeme).”“迭戈,我的爱人——请你记住,当你完成那副壁画之后,我们就将永远在一起,不会离开彼此了。我们不会争执,只会全心全意地爱着彼此。听话点,按照艾米·卢说的去做。我比从前任何时候都爱你。你的爱人,弗里达(回信给我)”七、RichardBurtontoElizabethTaylorRichardBurtontoElizabethTaylor理查德·波顿写给伊丽莎白·泰勒RichardBurtonandElizabethTaylorwereHollywood’sItcoupleforoveradecade.TheyfellinloveonthesetofCleopatrain1963,andmarriedanddivorcedtwice.BurtonwrotethislettertoTaylorduringtheearlypartoftheirfirstmarriagein1964:理查德·波顿和伊丽莎白·泰勒这对夫妇曾叱咤好莱坞十余载。1963年在拍摄《埃及艳后》时,他们两人坠入爱河,之后经历过两次离离合合。1964年,波顿在他们第一次婚姻之初给泰勒写道:“Myblindeyesaredesperatelywaitingforthesightofyou.Youdon’trealizeofcourse,E.B.,howfascinatinglybeautifulyouhavealwaysbeen,andhowstrangelyyouhaveacquiredanaddedandspecialanddangerousloveliness.”“我目不见物,只愿再看到你。当然,你无法感受得到,伊丽莎白,你是多么地有魅力,你的可爱是多么地危险。”八、RonaldReagantoNancyReaganRonaldReagantoNancyReagan罗纳德·里根写给妻子南希PresidentRonaldReaganwroteseverallovenotestohiswifeandeventualFirstLady,startingwhenthecouplefirstmet.NancycompiledsomeofhislettersinherbookILoveYou,Ronnie.HegaveherthisnoteonValentine’sDayin1977:自相识以来,美国总统罗纳德·里根给她的妻子、后来的第一夫人写过多封情书。南希后来将其中的一部分收入了她的《我爱你·罗尼》一书。1977年的情人节,里根将这封情书交给了南希:“DearSt.Valentine,“亲爱的圣瓦伦丁:I’mwritingtoyouaboutabeautifulyoungladywhohasbeeninthishouseholdfor25yearsnow—comeMarch4.我写的这封信同一位美丽的女士有关。到今年3月4日,她就在这个家庭生活了足足25年了。Ihavearequesttomakeofyoubutbeforedoingsofeelyoushouldknowmoreabouther.Foronethingshehas2hearts—herownandmine.I’mnotcomplaining.Igaveherminewillingingly,andlikeitrightwhereitis.HernameisNancybutforsometimenowI’vecalledherMommieanddon’tbelieveIcouldchange.我想请求您做一件事,但是在此之前,我希望您能对她有更多的了解。首先,她有两颗心:一颗是她自己的心,一颗是我的心。我对此毫无怨言,因为我心甘情愿地将自己的心交予了她,也希望这颗心一直在那。她的名字叫南希,不过一段时间以来我一直叫她“妈妈”,已经无法改口了。Myrequestofyouis—couldyouonthisdaywhisperinherearthatsomeonelovesherverymuchandmoreandmoreeachday?Alsotellher,this“Someone”wouldrundownlikeadollarclockwithouthersoshemustalwaysstaywheresheis.”我对您的请求是:在今天这个特别的日子里,能否悄悄地靠在她耳边对她说,有一个人深爱着她,他的爱与日俱增?同时也请告诉她,如果没有她,这个人会像电子表一样停止运转,所以请她一直留在这个地方。”九、JerryOrbachtoHisWifeElaineJerryOrbachtoHisWifeElaine杰里·奥尔巴赫写给妻子伊莱恩TheLawandOrderstarusedtoleavelovepoemsforhiswifeeverymorningnexttohercoffee.Their25-yearmarriageischronicledinthebookRememberHowILoveYou:LoveLettersfromanExtraordinaryMarriage.JerrywrotethislettertoElaineononeValentine’sDay:出演《法律与秩序》的演员杰里·奥尔巴赫每天早上都会在他妻子的咖啡旁放上一封情书。他们长达25年的婚姻全部都被记录在《记得我有多爱你:不一般的婚姻爱情书信》一书中。杰里在情人节给他的妻子写道:“Valentine’sDayishereagain.Theweatherlookscoldandclammy…ButIcanhappilygotoworkandtrynottoacttoohammy.CauseI’vegotawarmnessinmyheartfrommysunshine,mylifeline,mylambie!(IwishIcouldstayhomeandvieyouakiss!)xxx’sJer”“情人节又一次到来,天气又冷又湿……不过我能高高兴兴去上班,而且还得尽力让自己不要手舞足蹈。因为我的心中充满温暖,这份温暖来自于我的阳光,我的生命线,我的小乖乖!(多希望能留在家里,给你一个深情的吻!)你的杰里。”十、NoahtoAllie,TheNotebookNoahtoAllie,TheNotebook《恋恋笔记本》中诺亚写给艾丽O.K.,soNoahandAlliemaybeafictionalcouple,butNicholasSparksisageniuswhenitcomestocomposingagoosebumps–worthylovenote.NovelturnedmovieTheNotebookistheultimateValentine’sDaygo-to.好吧,诺亚和艾丽是小说中编出来的一对,不过尼古拉斯·斯帕克斯在写起让人起鸡皮疙瘩的情书来可是个天才。小说改编的电影《恋恋笔记本》已经成为了情人节的保留节目。“MyDearestAllie.Icouldn’tsleeplastnightbecauseIknowthatit’soverbetweenus.I’mnotbitteranymore,becauseIknowthatwhatwehadwasreal.Andifinsomedistantplaceinthefutureweseeeachotherinournewlives,I’llsmileatyouwithjoyandrememberhowwespentasummerbeneaththetrees,learningfromeachotherandgrowinginlove.Thebestloveisthekindthatawakensthesoulandmakesusreachformore,thatplantsafireinourheartsandbringspeacetoourminds.Andthat’swhatyou’vegivenme.That’swhatI’dhopedtogivetoyouforever.Iloveyou.I’llbeseeingyou.Noah.”“我最爱的艾丽:昨夜我无法入眠,因为我知道,我们两人已经结束了。我的心中已经没有苦闷,因为我知道,我们之间的感情不是虚假的。如果将来我们都重新开始了自己的生活,在某个遥远的地方遇到了对方,我会对你快乐地微笑,回忆起我们在树下度过的那个夏天,回想起我们一起学习,在爱中成长。最美的爱情能够唤醒灵魂,让我们追求到更多;最美的爱情会在我们心中种下一团火焰,让我们的心灵回归平和。这就是你给与我的。我也是我曾希望能够永远带给你的。我爱你。我们会再相见的。诺亚。”

查看原文(2785)